Recent quotes:
En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) declara:1) El artículo 3, apartado 1, de la Directiva 2001/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2001, relativa a la armonización de determinados aspectos de los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en la sociedad de la información, debe interpretarse en el sentido de que no constituye un acto de comunicación al público, a efectos de dicha disposición, la presentación en una página de Internet de enlaces sobre los que se puede pulsar y que conducen a obras que pueden consultarse libremente en otra página de Internet.2) El artículo 3, apartado 1, de la Directiva 2001/29 debe interpretarse en el sentido de que se opone a que un Estado miembro pueda proteger más ampliamente a los titulares de derechos de autor estableciendo que el concepto de comunicación al público incluya más actos que los previstos en dicha disposición.
Clearly, hyperlinking involves some sort of act – an intervention. But it is not, for that reason alone, an act of communication. This is because there is no transmission. The act of communication rather is to be understood as equivalent to electronic “transmission” of the work, or placing the work into an electronic network or system from which it can be accessed. This is because hyperlinks do not transmit a work, (to which they link) they merely provide the viewer with information as to the location of a page that the user can choose to access or not. There is thus no communication of the work.