×
s it difficult to put those emotions into English, which doesn’t have the colour and cadence of Italian? Yes, it is. Obviously, I am trying to do it in the same way to keep something of the Italian structure because I think it is very effective - http://scroll.in/article/808521/i-dont-become-the-writer-i-inhabit-the-writers-words-ann-goldstein-elena-ferrantes-translator